وا كَذَلِكَ نَجْزِي الْقَوْمَ الْمُجْرِمِينَ(١٣)ثُمَّ جَعَلْنَاكُمْ خَلائِفَ فِي الأرْضِ مِنْ بَعْدِهِمْ لِنَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ) (١٤)

 ما  گروهها  (‌و  نسلهای  زیادی‌)  را  هلاک  کرده‌ایم  که  پیش  از  شما  بوده‌اند،  بدان  گاه  که  ستـم  کرده‌انـد  (‌و  راه  گناه  سپرده‌اند)  و  پیغمبرانشان  برای  آنـان  دلائـل  روشـن  و  معجزات  آشکاری  آورده‌اند  و  ارائه  نموده‌اند.  ولی  آنان  جزو  کسانی  نبوده‌اند  که  ایمان  بیاورند  (‌و  سخنان  پیغمبران  را  بشنوند  و  به  دنـبال  ایشـان  روند.  آری  در  گذشته  و  حال  و  آینده‌)  این  چنین  گروه  بزهکاران  را  سزا  می‌دهیم‌.  (‌پس  خویشتن  را  بپائید  و  نـافرمانی  نـنمائيد)‌.  سپس  به  دنبال  آنان  شما  را  در  زمین  جانشینان  (‌ایشان  و  سرنشینان  زمین‌)  کرده‌ایم  تا  بنگریم  شما  چگونه  عمل  می‌کنید. (‌یونس/13و14)

(وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ نُوحٍ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِنْ كَانَ كَبُرَ عَلَيْكُمْ مَقَامِي وَتَذْكِيرِي بِآيَاتِ اللَّهِ فَعَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْتُ فَأَجْمِعُوا أَمْرَكُمْ وَشُرَكَاءَكُمْ ثُمَّ لا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً ثُمَّ اقْضُوا إِلَيَّ وَلا تُنْظِرُونِ (٧١) فَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَأَلْتُكُمْ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلا عَلَى اللَّهِ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ (٧٢) فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ وَجَعَلْنَاهُمْ خَلائِفَ وَأَغْرَقْنَا الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ) (٧٣)

 (‌ای  پیغمبر!  برای  دلداری  مؤمنان  و  بیداری  مشـرکان‌،  سرگذشت  بـرخـی  از  پـیغمبران  و  پـیشینیان‌،  از  جمله‌)  سرگذشت  نوح  را  (‌از  قرآن‌)  برای  آنان  بخوان‌.  وقتی  (‌از  اوقات‌)  نوح  به  قوم  خود  گفت‌:  ای  قوم  مـن‌!  اگر  مـاندنم  (‌در  میانتان‌)  و  پند  دادنم  (‌به  شما)  با  آیات  خدا  (‌و  دلائل  الهی‌)  برایتان  سخت  و  غیر  قابل  تحمّل  است‌،  من  (‌بر  این  کار  پایدار  و  ماندگارم  و)  بر  خدا  تکیه  دارم‌.  پس  همراه  با  معبودهایتان  قاطعانه  تصمیم  خود  را  بگیرید  (‌و  هر  چه  از  دستتان  بر  می‌آید  دربارۀ  من  انـجام  دهید  و  هـيچ  کوتاهی  مکـنید.  این  کار  را  از  روی  مشورت  کامل  و  تصمیم  قاطع  انجام  دهید  تا)  بعداً  منظورتان  از  خودتان  نهان  نماند  و  مایۀ  اندوهتان  نشود.  پس  از  آن  نسبت  بـه  من  هر  چه  می‌خواهید  بکنید  و  مرا  مهلت  ندهید.  اگر  (‌از  دعوت  من‌)  روی  گردانيدید  (‌به  من  زیانی  نمی‌رسانید)  چرا  که  من  کمترین  مزد  و  پاداشی  از  شما  نمی‌خواهـم‌،  مزد  و  پاداش  من  جز  بر  خدا  نـیست‌،  و  بـه  من  دسـتور  داده  شده  است  که  (‌همۀ  کار  و  بار  خود  را  بدو  حواله  دارم  و)  از  زمرۀ  تسلیم  کنندگان  (‌امور  زندگی  به  خدا  و   فرمانبرداران  اوامر  الله‌)  باشم‌.  آنان  او  را  تکذیب  کردند  (‌و  دروغگویش  نامیدند)  و  ما  او  و  کسانی  را  که  با  او  در  کشتی  نشستند  نجات  دادیم‌،  و  کسانی  را  که  (‌آیات  ما  را  تکذیب  کردند  غرق  نمودیم‌،  و  آن  مؤمنان  را  جایگزین  (‌ایشان  در  زمین‌)  گرداندیـم‌.  بنگر  كه  سراتجام  بـیم  داده  شدگان  (‌نافرمان  و  بی‌ایمان‌)  چگونه  گردید؟‌.(‌یونس  / 71-73)

(ثُمَّ بَعَثْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ مُوسَى وَهَارُونَ إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ بِآيَاتِنَا فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا مُجْرِمِينَ (٧٥) فَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِنَا قَالُوا إِنَّ هَذَا لَسِحْرٌ مُبِينٌ (٧٦) قَالَ مُوسَى أَتَقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَكُمْ أَسِحْرٌ هَذَا وَلا يُفْلِحُ السَّاحِرُونَ) (٧٧)

سپس  بعد  از  آنان‌،  موسی  و  هارون  را  برانگیختیم  و  هــمراه  بـا  آیـات  و  مـعجزات  خود  بـه  پـیش  فرعون  و  دربــاریانش  فـرستادیم‌.  ولی  تکبّر  کردند  (‌و  خـود  را  بالاتر  از  آن  دیدند  که  از  موسی  و  هارون  پیروی  کنند  و  آئین  خدا  را  بپذیرند)  و  قوم  گناهکاری  شدند.  هنگامی  که  حقّ  از  سوی  ما  (‌بر  دست  موسی‌)  برای  آنان  روشـن  و  جلوه‌گر  شد،  گفتند:  واقعاً  این  جـادوی  آشکـاری  است‌.  موسی  گفت‌:  آیا  به  حقّ  که  بـه  سـوی  شـما  آمـده  است‌،  سحر  میگوئید؟  آیا  ایـن  (‌مـعجزات‌)  جادو  است‌؟  (‌اگر  جادو  است‌،  من  شـما  را  بـه  مـبارزه  مـی‌طلبم  و  از  شـما  می‌خواهم  که  جادوگران  را  گرد  آورید  تا  ثابت  کنند  که  ایـن  جـادو  است‌)‌.  بـه  هـر  حــال  جادوگران  پیروز نمی شوند.  (‌یونس  / 75-77)  

تا  می‌رسد  به  این  فرمودۀ  خدا  در  پایان  داستان‌:

(وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَائِيلَ الْبَحْرَ فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُ بَغْيًا وَعَدْوًا حَتَّى إِذَا أَدْرَكَهُ الْغَرَقُ قَالَ آمَنْتُ أَنَّهُ لا إِلَهَ إِلا الَّذِي آمَنَتْ بِهِ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ (٩٠) آلآنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَكُنْتَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ (٩١) فَالْيَوْمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ آيَةً وَإِنَّ كَثِيرًا مِنَ النَّاسِ عَنْ آيَاتِنَا لَغَافِلُونَ) (٩٢)

بـنی‌اسـرائـیل  را  از  دریــا  عـبور  دادیــم‌.  فـرعون  و  لشکریانش‌،  برای  ظلم  و  تعدّی‌،  آنان  را  دنـبال  کردند  و  در  پی  ایشان  راه  افتادند،  تا  بدانجا  که  (‌گذرگاه  دریا  بهم  آمد  و  آب  از  هر  سـو  ایشـان  را  در  برگرفت  و)  غرقاب  فرعون  را  در  خود  پیچید  (‌در  این  هنگام  بود  که‌)  گفت‌:  ایمان  دارم  که  خدائی  وجود  ندارد  مگر  آن  خدائـی  کـه  بـنی‌اسـرائـیل  بـدو  ایـمان  آورده‌انـد  و  مـن  از  زمـرۀ  فـرمانبرداران  (‌و  مـطیعان  فرمان  یـزدان‌)  هستتم‌.  آیـا  اکنون  (‌که  مرگت  فرا  رسـیده  است  و  تـوبه  پذیرفتنی  نـیست‌،  از  کـردۀ  خـود  پشـیمانی  و  روی  به  خدای  می‌داری‌؟‌)  و  حال  آن  که  قبلاً  سـرکشی  مـی‌کردی  و  از  زمرۀ  تباهکاران  بودی‌.  ما  امروز  لاشۀ  تـو  را  (‌از  امـواج  دریا  و  یـورش  مـاهیها)  مـی‌رهانیـم  (‌و  آن  را  بـا  سـاحل  می‌رسانیم  و  به  پیش  کسانی  گسیل  می‌داریم  که  تـو  را  خدا  می‌دانستند)  تا  برا‌ی  کسانی  که  اینجا  نیستند  و  برای  آیندگان  درس  عبرتی  بــاشی‌.  بیگمان  بسیاری  از  مردمان  از  آیات  (‌خواندنی  و  دیدنی  جهان‌)  مـا  غافل  و  بی‌خبرند  (‌و  بدانها  چنانکه  شاید  و  باید  نمی‌نگرند‌).(يونس/90-92)

(فَهَلْ يَنْتَظِرُونَ إِلا مِثْلَ أَيَّامِ الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلِهِمْ قُلْ فَانْتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُنْتَظِرِينَ (١٠٢) ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا كَذَلِكَ حَقًّا عَلَيْنَا نُنْجِ الْمُؤْمِنِينَ) (١٠٣)

آیا  آنان  چشم  آن  دارند  که  روزگاری  (‌پـر  از  ‌بلاها  و  عذابهائی‌)  جز  روزگار  کسانی  