ْعَوْنَ = می کوشند

يُصَلَّبُواْ = به دارآویخته شوند

تُقَطَّعَ = بریده شود

خِلافٍ = عکس یکدیگر

يُنفَوْاْ = تبعیدگردندتَقْدِرُواْ = دست یابیدالْوَسِيلَةَ = وسیله،عمل صالح،تقرب---<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:839.txt">آيه  37 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:840.txt">آيه  38 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:841.txt">آيه  39 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:842.txt">آيه  40 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:843.txt">آيه  41 (المائدة)</a></body></html>---فَـ = پس

بَدَّلَ = تغیرداد،تبدیل کرد

رِجْزاً = عذاب

يَفْسُقُونَ = نافرمانی می کردندالسَّارِقُ = مرد دزد

السَّارِقَةُ = زن دزد

نَكَالاً = عقوبتی------أَفْوَاهِ = جمع فوه،دهان،مرادزبان است

آخَرِينَ = دیگران<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:845.txt">آيه  42 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:846.txt">آيه  43 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:847.txt">آيه  44 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:848.txt">آيه  45 (المائدة)</a></body></html>أَكَّالُونَ = بسیار می خورند 

لسُّحْتِ = مال حراميُحَكِّمُونَكَ = داوری می طلبندالأَحْبَارُ = جمع حبر،دانشمندان یهود

اسْتُحْفِظُواْ = نگهبان آن شدند،حفاظت آن به آنها سپرده شدالْعَيْنَ = چشم

الأَنفَ = بینی

الأُذُنَ = گوش

السِّنَّ = دندان

الْجُرُوحَ = جمع جرح،زخم ها

كَفَّارَةٌ = کفاره،بخشش،زداینده<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:850.txt">آيه  46 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:851.txt">آيه  47 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:852.txt">آيه  48 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:853.txt">آيه  49 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:854.txt">آيه  50 (المائدة)</a></body></html>اسْتَسْقَى = آب خواست

اضْرِب = بزن

عَصَا = عصا،چوبدستی

الْحَجَرَ = سنگ

انفَجَرَتْ = جوشید

اثْنَتَا عَشْرَةَ = دوازده

عَيْناً = چشمه

قَدْ = به تحقیق 

عَلِمَ = دانست

كُلُّ = هر

أُنَاسٍ = گروه،مردمان

مَّشْرَبَ = آبشخور

كُلُواْ = بخورید

اشْرَبُواْ = بنوشید

لاَ تَعْثَوْاْ = نکوشیدقَفَّيْنَا = درپی آوردیم،فرستادیم

آثَارِ = پشت سر،دنبال---مُهَيْمِناً = نگهبان،نگاهدار

شِرْعَةً = شریعت،آیین

مِنْهَاجاً = روش وطریقه

الخَيْرَاتِ = نیکیها------<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:856.txt">آيه  51 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:857.txt">آيه  52 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:858.txt">آيه  53 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:859.txt">آيه  54 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:860.txt">آيه  55 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:861.txt">آيه  56 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:862.txt">آيه  57 (المائدة)</a></body></html>يَتَوَلَّ = دوستی بگیرددَآئِرَةٌ = مصیبت،آسیبأَقْسَمُواْ = سوگند یاد کردند

جَهْدَ = نهایت،باتأکید

أَيْمَانِهِمْ = سوگندهایشانيَرْتَدَّ = برگردد،مرتد شود

أَذِلَّةٍ = نرم خو،مهربان،فروتن

أَعِزَّةٍ = سر سخت،گردن فراز

لَوْمَةَ = سرزنش

لآئِمٍ = سرزنش کنندهطَعَامٍ = غذا

وَاحِدٍ = یک

فَادْعُ = پس بخوان

لَنَا = برای ما

يُخْرِجْ = بیرون آورد

تُنبِتُ = می  رویاند

بَقْلِ = سبزی

قِثَّآئِ = خیار

فُومِ = سیر

عَدَسِ = عدس

بَصَلِ = پیاز

تَسْتَبْدِلُونَ = جایگزین می کنید

أَدْنَى = پست تر

خَيْرٌ = بهتر

مِصْراً = شهری،(یاسرزمین مصر)

سَأَلْتُمْ = خواستید

ضُرِبَتْ = زده شده است

الذِّلَّةُ = ذلت

الْمَسْكَنَةُ = بینوائی

بَآؤُوْاْ = بازگشتند،سزاورشدند

يَقْتُلُونَ = می کشتند

النَّبِيِّينَ = پیامبران

عَصَواْ = نافرمانی کردند

يَعْتَدُونَ = تجاوزمی کردند---حِزْبَ = جمعیت،گروه،حزبلَعِباً = بازی<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:864.txt">آيه  58 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:865.txt">آيه  59 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:866.txt">آيه  60 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:867.txt">آيه  61 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:868.txt">آيه  62 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:869.txt">آيه  63 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:870.txt">آيه  64 (المائدة)</a></body></html>نَادَيْتُمْ = ندا دهیدتَنقِمُونَ = خرده وعیب می گیریدهَلْ أُنَبِّئُكُم = آیا شما را خبر بدهم

مَثُوبَةً = پاداش

الْقِرَدَةَ = جمع قرد،میمونها

الْخَنَازِيرَ = جمع خنزیر،خوکها

شَرٌّ مَّكَاناً = بد جایگاتر

أَضَلُّ = گم گشته تر،گمراه تر------الرَّبَّانِيُّونَ = خدا پرستان،عابدان<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:88.txt">آيه  62 (البقرة)</a><a class="text" href="w:text:89.txt">آيه  63 (البقرة)</a><a class="text" href="w:text:90.txt">آيه  64 (البقرة)</a><a class="text" href="w:text:91.txt">آيه  65 (البقرة)</a><a class="text" href="w:text:92.txt">آيه  66 (البقرة)</a><a class="text" href="w:text:93.txt">آيه  67 (البقرة)</a><a class="text" href="w:text:94.txt">آيه  68 (البقرة)</a><a class="text" href="w:text:95.txt">آيه  69 (البقرة)</a></body></html>مَغْلُولَةٌ = بسته است

غُلَّتْ = بسته باد

مَبْسُوطَتَانِ = باز وگشاده است

أَلْقَيْنَا = افکندیم

أَوْقَدُواْ = افروختند

الْحَرْبِ = جنگ

أَطْفَأَ = خاموش کرد<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:872.txt">آيه  65 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:873.txt">آيه  66 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:874.txt">آيه  67 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:875.txt">آيه  68 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:876.txt">آيه  69 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:877.txt">آيه  70 (المائدة)</a></body></html>كَفَّرْنَا = می زداییممُّقْتَصِدَةٌ = میانه رو،معتدل

سَاء = بديَعْصِمُ = مصون می دارد،حفظ می کندلَسْتُمْ = نیستید

تُقِيمُواْ = برپا داریدهَادُواْ = یهودی شدند،یهودیان

الصَّابِؤُونَ = صابئان،ستاره پرستانلاَ تَهْوَى = بر خلاف دلخواه،نمی خواست<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:879.txt">آيه  71 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:880.txt">آيه  72 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:881.txt">آيه  73 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:882.txt">آيه  74 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:883.txt">آيه  75 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:884.txt">آيه  76 (المائدة)</a></body></html>حَسِبُواْ = پنداشتند

فَعَمُواْ = کور شدند

صَمُّواْ = کر شدندهَادُواْ = یهودی شدند

النَّصَارَى = نصارا

الصَّابِئِينَ = ستاره پرستان

الْيَوْمِ الآخِرِ = روزقیامت

عَمِلَ = انجام داد

صَالِحاً = شایسته

أَجْرُهُمْ = پاداششان

عِندَ = نزد

حْزَنُ = غم---ثَالِثُ ثَلاَثَةٍ = یکی از سه تا،سومین(اقنوم)سه تا---صِدِّيقَةٌ = زنی راستگو

كَانَا يَأْكُلاَنِ = هر دو می خوردند

انظُرْ = بنگر

يُؤْفَكُونَ = بازگردانده می شوند---<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:886.txt">آيه  77 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:887.txt">آيه  78 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:888.txt">آيه  79 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:889.txt">آيه  80 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:890.txt">آيه  81 (المائدة)</a><a class="text" href="w:text:891.txt">آيه  82 (المائدة)</a></body></html>---لُعِنَ = لعنت شدند

عَلَى لِسَانِ = بر زبان

عَصَوا = نافرمانی کردند

يَعْتَدُونَ = تجاوز می نمودند،از حد می گذشتندلاَ يَتَنَاهَوْنَ = یکدیگر را نهی نمی کردند 

لَبِئْسَ = قطعا بد کاریتَرَى = می بینی

يَتَوَلَّوْنَ = دوستی می کنند

قَدَّمَتْ = پیش فرستاده است

سَخِطَ = خشم بیاوردأَخَذْنَا = گرفتیم

مِيثَاقَ = پ