لواقعة)</a><a class="text" href="w:text:5696.txt">آيه  85 (الواقعة)</a><a class="text" href="w:text:5697.txt">آيه  86 (الواقعة)</a><a class="text" href="w:text:5698.txt">آيه  87 (الواقعة)</a><a class="text" href="w:text:5699.txt">آيه  88 (الواقعة)</a><a class="text" href="w:text:5700.txt">آيه  89 (الواقعة)</a><a class="text" href="w:text:5701.txt">آيه  90 (الواقعة)</a><a class="text" href="w:text:5702.txt">آيه  91 (الواقعة)</a><a class="text" href="w:text:5703.txt">آيه  92 (الواقعة)</a><a class="text" href="w:text:5704.txt">آيه  93 (الواقعة)</a><a class="text" href="w:text:5705.txt">آيه  94 (الواقعة)</a><a class="text" href="w:text:5706.txt">آيه  95 (الواقعة)</a><a class="text" href="w:text:5707.txt">آيه  96 (الواقعة)</a></body></html>------نَبَذُوا = دوراندختند

وَرَاء ظُهُورِ = پشت سرالْمُطَهَّرُونَ = پاکان،پاک شدگان(مراد فرشتگان است)---مُّدْهِنُونَ = جمع مدهن،سهل انگار، سازشکار،انکار کننده، سستی می کنید------------غَيْرَ مَدِينِينَ = جزا داده نمی شوید------اسْكُنْ = سکونت کن

كُلاَ = بخورید

رَغَداً = گوارا

حَيْثُ = هرجا

شِئْتُمَا = می خواهید

لاَ تَقْرَبَا = نزدیک نشوید

هَذِهِ = این

الشَّجَرَةَ = درخت

فَتَكُونَا = خواهید شدأَتَواْ = انجام داده اند

يُحْمَدُواْ = ستایش شوند

مَفَازَةٍ = نجات ورهاییرَوْحٌ = آرامش،آسایش

رَيْحَانٌ = گلهای خوشبو،ریحان------------تَصْلِيَةُ = فروانداختن،در آوردن،سوزاندن

جَحِيمٍ = آتش جهنم------<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="folder" href="w:html:5709.xml">صفحة (537) (آیه 1)   </a><a class="folder" href="w:html:5713.xml">صفحة (538) (آیه 4)  </a><a class="folder" href="w:html:5722.xml">صفحة (539) (آیه 12) </a><a class="folder" href="w:html:5730.xml">صفحة (540) (آیه 19)  </a><a class="folder" href="w:html:5737.xml">صفحة (541) (آیه 25) </a></body></html><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:5710.txt">آيه  1 (الحديد)</a><a class="text" href="w:text:5711.txt">آيه  2 (الحديد)</a><a class="text" href="w:text:5712.txt">آيه  3 (الحديد)</a></body></html>------------<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:5714.txt">آيه  4 (الحديد)</a><a class="text" href="w:text:5715.txt">آيه  5 (الحديد)</a><a class="text" href="w:text:5716.txt">آيه  6 (الحديد)</a><a class="text" href="w:text:5717.txt">آيه  7 (الحديد)</a><a class="text" href="w:text:5718.txt">آيه  8 (الحديد)</a><a class="text" href="w:text:5719.txt">آيه  9 (الحديد)</a><a class="text" href="w:text:5720.txt">آيه  10 (الحديد)</a><a class="text" href="w:text:5721.txt">آيه  11 (الحديد)</a></body></html>---------مُّسْتَخْلَفِينَ = جانشینان---------------<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:5723.txt">آيه  12 (الحديد)</a><a class="text" href="w:text:5724.txt">آيه  13 (الحديد)</a><a class="text" href="w:text:5725.txt">آيه  14 (الحديد)</a><a class="text" href="w:text:5726.txt">آيه  15 (الحديد)</a><a class="text" href="w:text:5727.txt">آيه  16 (الحديد)</a><a class="text" href="w:text:5728.txt">آيه  17 (الحديد)</a><a class="text" href="w:text:5729.txt">آيه  18 (الحديد)</a></body></html>---نَقْتَبِسْ = پرتوی برگیریم،به پرتوی بهره مند شویم

الْتَمِسُوا = بجویید

سُورٍ = دیوار

قِبَلِ = پیش------أَلَمْ يَأْنِ = آیا وقت آن نرسیده است

طَالَ = دراز شد،طولانی گشت

الْأَمَدُ = زمان،مدت،روزگار------يَذْكُرُونَ = یاد می کنند 

قِيَاماً = ایستاده

قُعُوداً = نشسته

جُنُوبِ = جمع جنب، پهلوها 

يَتَفَكَّرُونَ = می اندیشند

بَاطِلاً = بیهوده

سُبْحَانَكَ = منزهی تو<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:5731.txt">آيه  19 (الحديد)</a><a class="text" href="w:text:5732.txt">آيه  20 (الحديد)</a><a class="text" href="w:text:5733.txt">آيه  21 (الحديد)</a><a class="text" href="w:text:5734.txt">آيه  22 (الحديد)</a><a class="text" href="w:text:5735.txt">آيه  23 (الحديد)</a><a class="text" href="w:text:5736.txt">آيه  24 (الحديد)</a></body></html>---تَفَاخُرٌ = فخر فروشی

تَكَاثُرٌ = افزون طلبیعَرْضُ = پهنانَّبْرَأَ = پدید آوریم،بیافرینیملَا تَأْسَوْا = افسوس نخورید

فَاتَ = از دست رفته است---<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:5738.txt">آيه  25 (الحديد)</a><a class="text" href="w:text:5739.txt">آيه  26 (الحديد)</a><a class="text" href="w:text:5740.txt">آيه  27 (الحديد)</a><a class="text" href="w:text:5741.txt">آيه  28 (الحديد)</a><a class="text" href="w:text:5742.txt">آيه  29 (الحديد)</a></body></html>------أَخْزَيْتَ = خوار و رسوا کرده ایرَهْبَانِيَّةً = رهبانیت،گوشه گیری

ابْتَدَعُوا = پدید آوردند

مَا رَعَوْا = رعایت نکردند

رِعَايَتِ = رعایتكِفْلَيْنِ = دو بهره---<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="folder" href="w:html:5744.xml">صفحة (542) (آیه 1)</a><a class="folder" href="w:html:5751.xml">صفحة (543) (آیه 7) </a><a class="folder" href="w:html:5757.xml">صفحة (544) (آیه 12)</a><a class="folder" href="w:html:5768.xml">صفحة (545) (آیه 22)</a></body></html><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:5745.txt">آيه  1 (المجادلة)</a><a class="text" href="w:text:5746.txt">آيه  2 (المجادلة)</a><a class="text" href="w:text:5747.txt">آيه  3 (المجادلة)</a><a class="text" href="w:text:5748.txt">آيه  4 (المجادلة)</a><a class="text" href="w:text:5749.txt">آيه  5 (المجادلة)</a><a class="text" href="w:text:5750.txt">آيه  6 (المجادلة)</a></body></html>تَشْتَكِي = شکایت می برد

تَحَاوُرَ = گفتگويُظَاهِرُونَ = ظهارمی کنند

اللَّائِي = آنان کهيَتَمَاسَّا = به هم نزدیک شوند،آمیزش جنسی انجام دهندشَهْرَيْنِ = دوماه

مُتَتَابِعَيْنِ = پی درپی

سِتِّينَ = شصتيُحَادُّونَ = دشمنی می کنند

كُبِتُوا = خواروذلیل می شوند

كُبِتَ = خواروذلیل شدندمُنَادِياً = ندادهنده ای

يُنَادِي = ندا می دهد

كَفِّرْ = بپوشان

سَيِّئَاتِ = جمع سیئه،گناهان،بدی ها

تَوَفَّنَا = ما را بمیران

مَعَ = با

الأبْرَارِ = نیکانأَحْصَ = شمارش کرد<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:5752.txt">آيه  7 (المجادلة)</a><a class="text" href="w:text:5753.txt">آيه  8 (المجادلة)</a><a class="text" href="w:text:5754.txt">آيه  9 (المجادلة)</a><a class="text" href="w:text:5755.txt">آيه  10 (المجادلة)</a><a class="text" href="w:text:5756.txt">آيه  11 (المجادلة)</a></body></html>---مَعْصِيَتِ = نافرمانی

حَيَّوْ = تحیت گویند،سلام می کنند------تَفَسَّحُوا = جابازکنید

فْسَحِ = بازکردن،گشودن

انشُزُوا = برخیزید<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:5758.txt">آيه  12 (المجادلة)</a><a class="text" href="w:text:5759.txt">آيه  13 (المجادلة)</a><a class="text" href="w:text:5760.txt">آيه  14 (المجادلة)</a><a class="text" href="w:text:5761.txt">آيه  15 (المجادلة)</a><a class="text" href="w:text:5762.txt">آيه  16 (المجادلة)</a><a class="text" href="w:text:5763.txt">آيه  17 (المجادلة)</a><a class="text" href="w:text:5764.txt">آيه  18 (المجادلة)</a><a class="text" href="w:text:5765.txt">آيه  19 (المجادلة)</a><a class="text" href="w:text:5766.txt">آيه  20 (المجادلة)</a><a class="text" href="w:text:5767.txt">آيه  21 (المجادلة)</a></body></html>---------------جُنَّةً = سپر------اسْتَحْوَذَ = چیره شدالأَذَلِّينَ = سرافکندگان،خوارترین افراد---<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:5769.txt">آيه  22 (المجادلة)</a></body></html>يُوَادُّونَ = دوستی کنند<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:578.txt">آيه  195 (آل عمران)</a><a class="text" href="w:text:579.txt">آيه  196 (آل عمران)</a><a class="text" href="w:text:580.txt">آيه  197 (آل عمران)</a><a class="text" href="w:text:581.txt">آيه  198 (آل عمران)</a><a class="text" href="w:text:582.txt">آيه  199 (آل عمران)</a><a class="text" href="w:text:583.txt">آيه  200 (آل عمران)</a></body></html><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="folder" href="w:html:5771.xml">صفحة (545) (آیه 1)</a><a class="folder" href="w:html:5775.xml">صفحة (546) (آیه 4)</a><a class="folder" href="w:html:5782.xml">صفحة (547) (آیه 10)</a><a class="folder" href="w:html:5790.xml">صفحة (548) (آیه 17) </a></body></html><?xml version="1.0" encoding