برمی گماریم---بُعْدَ = دوری،فاصلهغَدَوْتَ = بامداران بیرون آمدی

تُبَوِّئُ = می گماردی،ترتیب می دهی

مَقَاعِدَ = جایگاهها،مواضع

قِتَالِ = جنگیدنمُشْتَرِكُونَ = شرکت کنندگان،شریک هستید------------------------<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:4940.txt">آيه  48 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4941.txt">آيه  49 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4942.txt">آيه  50 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4943.txt">آيه  51 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4944.txt">آيه  52 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4945.txt">آيه  53 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4946.txt">آيه  54 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4947.txt">آيه  55 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4948.txt">آيه  56 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4949.txt">آيه  57 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4950.txt">آيه  58 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4951.txt">آيه  59 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4952.txt">آيه  60 (الزخرف)</a></body></html><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:495.txt">آيه  122 (آل عمران)</a><a class="text" href="w:text:496.txt">آيه  123 (آل عمران)</a><a class="text" href="w:text:497.txt">آيه  124 (آل عمران)</a><a class="text" href="w:text:498.txt">آيه  125 (آل عمران)</a><a class="text" href="w:text:499.txt">آيه  126 (آل عمران)</a><a class="text" href="w:text:500.txt">آيه  127 (آل عمران)</a><a class="text" href="w:text:501.txt">آيه  128 (آل عمران)</a><a class="text" href="w:text:502.txt">آيه  129 (آل عمران)</a><a class="text" href="w:text:503.txt">آيه  130 (آل عمران)</a><a class="text" href="w:text:504.txt">آيه  131 (آل عمران)</a><a class="text" href="w:text:505.txt">آيه  132 (آل عمران)</a></body></html>---------------أَسْوِرَةٌ = دستبندها

مُقْتَرِنِينَ = صف کشیده،دوشادوشیفَاسْتَخَفَّ = بی خرد وسبک شمردآسَفُوا = خشم آوردند---يَصِدُّونَ = داد و فریاد زدند،سر صداراه اندازندهَمَّت = خواستند

طَّآئِفَتَانِ = دوگروه

تَفْشَلاَ = سستی ورزند،تنبلی کنند------يَخْلُفُونَ = جانشین شوند<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:4954.txt">آيه  61 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4955.txt">آيه  62 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4956.txt">آيه  63 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4957.txt">آيه  64 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4958.txt">آيه  65 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4959.txt">آيه  66 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4960.txt">آيه  67 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4961.txt">آيه  68 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4962.txt">آيه  69 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4963.txt">آيه  70 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4964.txt">آيه  71 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4965.txt">آيه  72 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4966.txt">آيه  73 (الزخرف)</a></body></html>لَا تَمْتَرُنَّ = هر گز شک نکنید---------------أَذِلَّةٌ = نا توان،اندک بودیدالْأَخِلَّاء = جمع خلیل،دوستان------تُحْبَرُونَ = مکرم می شوید،شادمان و خوش حال می شویدصِحَافٍ = سینی ها،کاسه ها

أَكْوَابٍ = جمع کوب،جامها،کوژه ها

تَلَذُّ = لذت می برد------<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:4968.txt">آيه  74 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4969.txt">آيه  75 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4970.txt">آيه  76 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4971.txt">آيه  77 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4972.txt">آيه  78 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4973.txt">آيه  79 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4974.txt">آيه  80 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4975.txt">آيه  81 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4976.txt">آيه  82 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4977.txt">آيه  83 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4978.txt">آيه  84 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4979.txt">آيه  85 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4980.txt">آيه  86 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4981.txt">آيه  87 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4982.txt">آيه  88 (الزخرف)</a><a class="text" href="w:text:4983.txt">آيه  89 (الزخرف)</a></body></html>---لَا يُفَتَّرُ = کاهش نمی یابدأَلَن = آیانیست

يُمِدَّ = یاری کند

ثَلاَثَةِ آلاَفٍ = سه هزار

مُنزَلِينَ = روانه شدگان،فرود می آیند---------أَبْرَمُوا = استوار کردند،تصمیم قاطع گرفتند

مُبْرِمُونَ = تصمیم گیرندگان،استوار کنان------------------بَلَى = آری

فَوْرِ = بزودی،باجوش وخروش

بِخَمْسَةِ آلافٍ = به پنج هزار

مُسَوِّمِينَ = نشاندار------------<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="folder" href="w:html:4985.xml">صفحة (496) (آیه 1)</a><a class="folder" href="w:html:5004.xml">صفحة (497) (آیه 19)</a><a class="folder" href="w:html:5026.xml">صفحة (498) (آیه 40)</a></body></html><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:4986.txt">آيه  1 (الدخان)</a><a class="text" href="w:text:4987.txt">آيه  2 (الدخان)</a><a class="text" href="w:text:4988.txt">آيه  3 (الدخان)</a><a class="text" href="w:text:4989.txt">آيه  4 (الدخان)</a><a class="text" href="w:text:4990.txt">آيه  5 (الدخان)</a><a class="text" href="w:text:4991.txt">آيه  6 (الدخان)</a><a class="text" href="w:text:4992.txt">آيه  7 (الدخان)</a><a class="text" href="w:text:4993.txt">آيه  8 (الدخان)</a><a class="text" href="w:text:4994.txt">آيه  9 (الدخان)</a><a class="text" href="w:text:4995.txt">آيه  10 (الدخان)</a><a class="text" href="w:text:4996.txt">آيه  11 (الدخان)</a><a class="text" href="w:text:4997.txt">آيه  12 (الدخان)</a><a class="text" href="w:text:4998.txt">آيه  13 (الدخان)</a><a class="text" href="w:text:4999.txt">آيه  14 (الدخان)</a><a class="text" href="w:text:5000.txt">آيه  15 (الدخان)</a><a class="text" href="w:text:5001.txt">آيه  16 (الدخان)</a><a class="text" href="w:text:5002.txt">آيه  17 (الدخان)</a><a class="text" href="w:text:5003.txt">آيه  18 (الدخان)</a></body></html>---------يُفْرَقُ = فیصله(وتدبیر)می شودبُشْرَى = مژده ای

تَطْمَئِنَّ = آرامش گیری---------------ارْتَقِبْ = منتظر باش،چشم براه باش

دُخَانٍ = دود---------مُعَلَّمٌ = آموزش یافته،یاددادهبسم الله الرحمن الرحیم
الحدلله رب العالمين والصلاة والسلام على سيد المرسلين نبينا محمد وعلى آله وصحبه أجمعين
خداوند متعال کلام شیرینش قرآن کریم را بر قلب پیامبر بزرگوارش حضرت محمد صلی الله علیه وآله وسلم نازل کرد تامسلمانان در آیاتش تدبر کنند وبه فرامینش عمل نمایند ،خداوند این قرآن کریم را کتاب هدایت برای جهانیان قرار داد تا با عمل به آن به عزت وسربلندی دست یابند،واز آن جایی که قرآن  کریم به زبان عربی می باشد دانستن معنای آن برای فارسی زبانان دشوار است، لذا تصمیم گرفتم که برای آسان نمودن فهم ومعانی قرآن کریم برای خود وسایر خواهر وبرادران مسلمانم کلمات و واژه های قرآن را جمع آوری نمایم ،پس با استعانت از خدا توانستم با استفاده از کتابهای تفسیر وترجمه های معتبر قرآن بخصوص تفسیر وترجمه ی دکتر حسین تاجی گله داری و"فرهنگ (قاموس)قرآن کریم" تألیف دکتر حسین تاجی گله داری معنای واژه ها و کلمات را استخرج نموده وبرحسب ترتیب سوره های قرآن کریم آنها را بنویسم، وسعی نموده ام که تمام واژه ها را معنی کنم، همچنین کلمات را بدون حروف اضافه،ضمایر ،تأکید وغیره ذکرنمایم ، واز آنجایی که انسان جایز الخطاست وهیچ عملی خالی از نقص وعیب نخواهد بودلذا خواهشمندیم که در صورت مشاهده هرگونه اشتباه یا نقص ما را مطلع فرمایند تا در چاپهای بعدی تصحیح گردد.
امید است خداوند متعال این  عمل را از بنده بپذیرد وسبب نجاتم در روز قیامت قرار بدهد.

الحمدلله رب العالمین
شارجه
4 شعبان 1430 هـ
برابر با 4 مرداد ماه 1388 هـ ش
خَلَقَ = آفرید

لَكُم = برای شما

جَمِيعاً = همه

اسْتَوَى = آهنگ کرد،پرداخت

إِلَى = به سوی

سَوَّا = مرتب نمود

هُنَّ = آنان را

سَبْعَ = هفت

سَمَاوَاتٍ = جمع سم