 href="w:text:4018.txt">آيه  7 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4019.txt">آيه  8 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4020.txt">آيه  9 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4021.txt">آيه  10 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4022.txt">آيه  11 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4023.txt">آيه  12 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4024.txt">آيه  13 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4025.txt">آيه  14 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4026.txt">آيه  15 (الأحزاب)</a></body></html>------أَلاَّ = این که نگویی

رَمْزاً = با اشاره

سَبِّحْ = تسبیح بگو

الْعَشِيِّ = شامگاهان

الإِبْكَارِ = صبحگاهان---الْحَنَاجِرَ = حنجره هاابْتُلِيَ = آزمایش شدند---يَثْرِبَ = نام شهرمدینه درزمان جاهلیتأَقْطَارِ = اطراف

مَا تَلَبَّثُوا = درک نمی کردند---<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:4028.txt">آيه  16 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4029.txt">آيه  17 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4030.txt">آيه  18 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4031.txt">آيه  19 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4032.txt">آيه  20 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4033.txt">آيه  21 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4034.txt">آيه  22 (الأحزاب)</a></body></html>---------الْمُعَوِّقِينَ = بازدارندگان

هَلُمَّ = بیاییدأَشِحَّةً = بخل می ورزند

تَدُورُ = می چرخد

سَلَقُوكُم = شما را می رنجانند

بِأَلْسِنَةٍ حِدَادٍ = تیزوتندبَادُونَ = درمیان بادیه نشینان بودند

الْأَعْرَابِ = بادیه نشینان،اعراب------<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:4036.txt">آيه  23 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4037.txt">آيه  24 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4038.txt">آيه  25 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4039.txt">آيه  26 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4040.txt">آيه  27 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4041.txt">آيه  28 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4042.txt">آيه  29 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4043.txt">آيه  30 (الأحزاب)</a></body></html>نَحْبَ = عهدو پیمان،نذر------صَيَاصِي = قلعه

وَقَذَفَ = انداختاقْنُتِي = فرمانبر باشتَطَؤُوا = گام نهاده بودیدسَرَاحاً = رهاکردن------<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:4045.txt">آيه  31 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4046.txt">آيه  32 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4047.txt">آيه  33 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4048.txt">آيه  34 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4049.txt">آيه  35 (الأحزاب)</a></body></html>------تَبَرُّجَ = آشکارکردن زینت،خودنمایی------أَنبَاء = جمع نبأ،اخبار

نُوحِي = وحی می کنیم

مَا كُنتَ = تو نبودی 

لَدَيْهِمْ = نزدشان

إِذْ يُلْقُون = هنگامی که می افکندند

أَقْلاَمَ = جمع قلم،قلمها

أَيُّهُمْ = کدام یک آنان 

يَكْفُلُ = سرپرست باشد،سرپرستی به عهده گیرد

أَيُّـ = کدام

يَخْتَصِمُونَ = کشمکش می کردند<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:4051.txt">آيه  36 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4052.txt">آيه  37 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4053.txt">آيه  38 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4054.txt">آيه  39 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4055.txt">آيه  40 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4056.txt">آيه  41 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4057.txt">آيه  42 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4058.txt">آيه  43 (الأحزاب)</a></body></html>---طَراً = حاجت

زَوَّجْنَاكَهَا = او را به ازدواج تو درآوردیم

أَدْعِيَائِ = پسرخواندگان------أَبَا = پدر------يُصَلِّي = درود می فرستد<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:4060.txt">آيه  44 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4061.txt">آيه  45 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4062.txt">آيه  46 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4063.txt">آيه  47 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4064.txt">آيه  48 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4065.txt">آيه  49 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4066.txt">آيه  50 (الأحزاب)</a></body></html>وَجِيهاً = آبرومند

الْمُقَرَّبِينَ = مقربان،نزدیکان------------دَعْ = بگذار،واگذار---أَفَاء = ارزانی داشته است<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:4068.txt">آيه  51 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4069.txt">آيه  52 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4070.txt">آيه  53 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4071.txt">آيه  54 (الأحزاب)</a></body></html>تُرْجِي = به تاخیراندازی

تُؤْوِي = جای دهی

عَزَلْتَ = برکنارساخته ای،دور داشته ایرَّقِيباً = مراقب،نگهبان<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:408.txt">آيه  46 (آل عمران)</a><a class="text" href="w:text:409.txt">آيه  47 (آل عمران)</a><a class="text" href="w:text:410.txt">آيه  48 (آل عمران)</a><a class="text" href="w:text:411.txt">آيه  49 (آل عمران)</a><a class="text" href="w:text:412.txt">آيه  50 (آل عمران)</a><a class="text" href="w:text:413.txt">آيه  51 (آل عمران)</a><a class="text" href="w:text:414.txt">آيه  52 (آل عمران)</a></body></html>إِنَاهُ = پخته شدن

مُسْتَأْنِسِينَ = ننشینید،انس گیرندگان---<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:4073.txt">آيه  55 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4074.txt">آيه  56 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4075.txt">آيه  57 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4076.txt">آيه  58 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4077.txt">آيه  59 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4078.txt">آيه  60 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4079.txt">آيه  61 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4080.txt">آيه  62 (الأحزاب)</a></body></html>---يُصَلُّونَ = درودمی فرستند

صَلُّوا = درود بفرستید

سَلِّمُوا = سلام بگویید

تَسْلِيماً = سلام کردنی------يُدْنِينَ = فروافکنند

جَلَابِيبِ = چادرهاالْمُرْجِفُونَ = شایعه پراکنان

نُغْرِيَنَّ = می شورانیم

لَا يُجَاوِرُونَكَ = درکنار تو نباشندمَلْعُونِينَ = طردشدگان،نفرین شدگان

ثُقِفُوا = یافت شوند

قُتِّلُوا = به سختی کشته خواهندشد

تَقْتِيلاً = کشته شدنیالْمَهْدِ = گهواره

كَهْلاً = کهولت،میان سالی---<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:4082.txt">آيه  63 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4083.txt">آيه  64 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4084.txt">آيه  65 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4085.txt">آيه  66 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4086.txt">آيه  67 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4087.txt">آيه  68 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4088.txt">آيه  69 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4089.txt">آيه  70 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4090.txt">آيه  71 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4091.txt">آيه  72 (الأحزاب)</a><a class="text" href="w:text:4092.txt">آيه  73 (الأحزاب)</a></body></html>مَا يُدْرِيكَ = تو چه می دانی---------سَادَتَنَا = سروران ما

كُبَرَاءنَا = بزرگان ما------سَدِيداً = استوار،درستبَشَرٌ = بشر،انسانی

قَضَى = اراده کند

أَمْراً = کاری---أَشْفَقْنَ = ترسیدند---<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="folder" href="w:html:4094.xml">صفحة (428) (آیه 1)</a><a class="folder" href="w:html:4102.xml">صفحة (429) (آیه 8)</a><a class="folder" href="w:html:4110.xml">صفحة (430) (آیه 15)</a><a class="folder" href="w:html:4119.xml">صفحة (431) (آیه 23)</a><a class="folder" href="w:html:4129.xml">صفحة (432) (آیه 32)</a><a class="folder" href="w:html:4138.xml">صفحة (433) (آیه 40)</a><a class="folder" href="w:html:4148.xml">صفحة (434) (آیه 49)</a></body></html><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:4095.txt">آيه  1 (سبأ)</a><a class="text" href="w:text:4096.txt">آيه  2 (سبأ)</a><a class="text" href="w:text:4097.txt">آيه  3 (سبأ)</a><a class="text" href="w:text:4098.txt">آيه  4 (سبأ)</a><a class="text" href="w:text:4099.txt">آيه  5 (سبأ)</a><a class="text" href="w:text:4100.txt">آيه  6 (سبأ)</a><a class="text" href="w:text:4101.txt">آيه  7 (سبأ)</a></bod