ا = دادیم

قَفَّيْنَا = پشت سرهم فرستادیم

الرُّسُلِ = پیامبران

ابْنَ مَرْيَمَ = پسر مریم

الْبَيِّنَاتِ = دلایل روشن

أَيَّدْنَا = تأییدکردیم

رُوحِ الْقُدُسِ = جبریل

أَفَ = آیا

كُلَّمَا = هرزمان

جَاء = آمد،بیاید

رَسُولٌ = پیامبر

لاَ تَهْوَى = نپسندد،بررخلاف هوای

أَنفُسُكُمُ = نفس شما

اسْتَكْبَرْتُمْ = تکبرکردید

فَرِيقاً = گروهی

تَقْتُلُونَ ‏= کشتید،می کشید---------لاَ يَسْتَأْخِرُونَ = تأخیرنمی کنند

لاَ يَسْتَقْدِمُونَ = پیش نمی گیرند------ضَلُّواْ = گم شدند،ناپیداگشتند<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:1168.txt">آيه  38 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1169.txt">آيه  39 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1170.txt">آيه  40 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1171.txt">آيه  41 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1172.txt">آيه  42 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1173.txt">آيه  43 (الأعراف)</a></body></html>أُخْتَهَا = خواهرش،دراینجاگروه دیگر،همکیش

ادَّارَكُواْ = به هم رسیدند---قَالُواْ = گفتند

غُلْفٌ = درپرده

بَل = بلکه

لَّعَنَ = نفرین کرد

هُمُ = ایشان رالاَ تُفَتَّحُ = گشوده نمی شود،باز نمی گردد

يَلِجَ = درآید

الْجَمَلُ = شتر

سَمِّ الْخِيَاطِ = سوراخ سوزنمِهَادٌ = بستر

غَوَاشٍ = پوشش---نَزَعْنَا = بیرون کشیدیم،برمی کنیم

غِلٍّ = کینه،نفرت،دشمنی

نُودُواْ = نداداده می شود<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:1175.txt">آيه  44 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1176.txt">آيه  45 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1177.txt">آيه  46 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1178.txt">آيه  47 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1179.txt">آيه  48 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1180.txt">آيه  49 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1181.txt">آيه  50 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1182.txt">آيه  51 (الأعراف)</a></body></html>نَادَى = صدازد

نَعَمْ = بله

أَذَّنَ = ندازد

مُؤَذِّنٌ = ندادهنده ایعِوَجاً = کجحِجَابٌ = حجاب،مانع،پرده 

الأَعْرَافِ = بلندیها

سِيمَا = چهره،سیما

يَطْمَعُونَ = طمع دارندصُرِفَتْ = گردانده شود

تِلْقَاء = سوی،جهتمَا أَغْنَى = بی نیازنکرد،سودنبخشید<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:119.txt">آيه  89 (البقرة)</a><a class="text" href="w:text:120.txt">آيه  90 (البقرة)</a><a class="text" href="w:text:121.txt">آيه  91 (البقرة)</a><a class="text" href="w:text:122.txt">آيه  92 (البقرة)</a><a class="text" href="w:text:123.txt">آيه  93 (البقرة)</a></body></html>لاَ يَنَالُ = نمی رساندأَفِيضُواْ = بریزید،عطاکنیدنَنسَا = فراموش می کنیم<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:1184.txt">آيه  52 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1185.txt">آيه  53 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1186.txt">آيه  54 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1187.txt">آيه  55 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1188.txt">آيه  56 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1189.txt">آيه  57 (الأعراف)</a></body></html>---هَل لَّنَا = آیابرای ماهست

نُرَدُّ = بازگردیم،برگردانده شویمسِتَّةِ أَيَّامٍ = شش روز

يُغْشِي = می پوشاند

يَطْلُبُ = درپی آن است

حَثِيثاً = شتابان

مُسَخَّرَاتٍ = فرمانبرداران،مسخر

تَبَارَكَ = پربرکت،بزرگتَضَرُّعاً = فروتنانه،باتضرع

خُفْيَةً = پنهانیطَمَعاً = امیدالرِّيَاحَ = بادها

بُشْراً = بشارت دهنده

أَقَلَّتْ = بردارند

سَحَاباً = ابرها

ثِقَالاً = سنگین بار

سُقْنَاهُ = آن رامی فرستیم،برانیمش

لِبَلَدٍ مَّيِّتٍ = سرزمین مردهلَمَّا = هنگامی که

مُصَدِّقٌ = تصدیق کننده

لِّمَا مَعَهُمْ = آنچه باخوددارند

يَسْتَفْتِحُونَ = خواستارپیروزی بودند

مَّا عَرَفُواْ = آنچه راکه شناخته بودند<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:1191.txt">آيه  58 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1192.txt">آيه  59 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1193.txt">آيه  60 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1194.txt">آيه  61 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1195.txt">آيه  62 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1196.txt">آيه  63 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1197.txt">آيه  64 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1198.txt">آيه  65 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1199.txt">آيه  66 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1200.txt">آيه  67 (الأعراف)</a></body></html>الْبَلَدُ الطَّيِّبُ = سرزمین پاکیزه(وخوب)

نَبَاتُ = گیاه

نَكِداً = اندک بی ارزش---------رِسَالاَتِ = پیامها

أَنصَحُ = اندرزمی دهیمعَجِبْتُمْ = تعجب کرده ایدقَوْمًا عَمِينَ = گروهی نابینا(کور)---الْمَلأُ = اشراف(وبزرگان)

سَفَاهَةٍ = نادانی،سفاهت

نَظُنُّ = می پنداریممَالِكِ = مالك،صاحب

يوْمِ = روز

الدِّينِ = جزاءبِئْسَمَا = چه بداست چیزی که

اشْتَرَوْاْ = فروختند

يَكْفُرُواْ = کافرشدند

بَغْياً = بستمگری،حسد

بَآؤُواْ = بازگشتند،سزاوارشدند

مُّهِينٌ = خوارکننده---<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:1202.txt">آيه  68 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1203.txt">آيه  69 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1204.txt">آيه  70 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1205.txt">آيه  71 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1206.txt">آيه  72 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1207.txt">آيه  73 (الأعراف)</a></body></html>نَاصِحٌ = نصیحت کننده،خیرخواهزَادَ = افزود

بَصْۜطَةًۭ = توسعه،فزونی(قدرت)داد

آلاء = نعمتها---وَقَعَ = واقع شده،فراگرفته

رِجْسٌ = عذاب

أَسْمَاء = نامها

سَمَّيْتُمُوا = نام نهاده ایددَابِرَ = ریشهنَاقَةُ = شتر

تَأْكُلْ = بخورد،بچرد<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:1209.txt">آيه  74 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1210.txt">آيه  75 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1211.txt">آيه  76 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1212.txt">آيه  77 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1213.txt">آيه  78 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1214.txt">آيه  79 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1215.txt">آيه  80 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1216.txt">آيه  81 (الأعراف)</a></body></html>بَوَّأَ = مستقرساخت

سُهُولِ = دشتها

قُصُوراً = قصرها

تَنْحِتُونَ = می تراشید

الْجِبَالَ = کوهها

بُيُوتاً = خانه ها

لاَ تَعْثَوْا = (به فسادوتباهی)نکوشیدوَرَاء = غیرازآن

لِّمَ = چرا

أَنبِيَاءَ اللّهِ = پیامبران خدارااسْتُضْعِفُواْ = ضعیف بشمارآمده بودند،مستضعفان

مُّرْسَلٌ = فرستاده شده---عَقَرُواْ = پی کردند

عَتَوْاْ = سربارزدند،سرکش کردند

ائْتِنَا = (برسرما)بیاور

تَعِدُنَا = وعده می دهی

الْمُرْسَلِينَ = پیامبرانالرَّجْفَةُ = زلزله

جَاثِمِينَ = خشکیدند،ازپای درآمدند،مردندتَوَلَّى = روی برتافت،روی گردانیدمَا سَبَقَ = بیش ازشماانجام نداده است

مِنْ أَحَدٍ = هیچ کستَأْتُونَ = درآئید،انجام می دهید<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<html><body><a class="text" href="w:text:1218.txt">آيه  82 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1219.txt">آيه  83 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1220.txt">آيه  84 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1221.txt">آيه  85 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1222.txt">آيه  86 (الأعراف)</a><a class="text" href="w:text:1223.txt">آيه  87 (الأعراف)</a></body></html>أُنَاسٌ = مردمان

يَتَطَهَّرُونَ = پاکیزگی می طلبندالْغَابِرِينَ = بازماندگان،هلاک شوندگان---أَمْطَرْنَا = بارانیدیم

مَّطَراً = بارانیلاَ تَبْخَسُواْ = نکاهید

أَشْيَاء = چیزهالاَ تَقْعُدُواْ = نن